NEWS新着情報

NEWS

生産者インタビュー

生産者インタビューVol.2 東京都・武蔵野市 「Kenchan Farm」「高橋ベリー園」

(Summaries in English and French follow the Japanese).

リベルテでは、7/23(金)から9/5(金)の期間中、日本のおいしい食べものを世界に発信をテーマに、これまで培ってきた国内およびフランスの生産者とのつながりをカタチにした、限定商品を期間限定で発売中。

また、商品の販売にあわせて生産者それぞれの想いやこだわりをインタビューした記事を順次公開。知られざる魅力を日・英・仏語で発信しています。

2弾となる本記事では、東京本店を構える武蔵野市でブルーベリーを育てている「Kenchan Farm」 と「高橋ベリー園」をご紹介します。

リベルテではこの2農園から取り寄せたブルーベリーをトッピングした夏にぴったりの「冷やしブルーベリーデニッシュ」を発売中

リベルテのブーランジェ(パン職人)が実際にそれぞれの農園に訪問し、栽培しているブルーベリーの特長や、栽培する上でのこだわりなどをインタビューしました。

武蔵野市で最初のブルーベリー摘み取り農園「Kenchan Farm

「Kenchan Farm」は武蔵野市初のブルーベリー摘み取り販売を行った農園として知られています。

もともとはブドウ農家でしたが、日本でブルーベリー発祥の地と言われる小平市の親戚に勧められて、武蔵野市でブルーベリーの栽培を開始。農園の名前は代表の中村健二さんのお名前が由来だそうです。

こちらで育てているのは、甘さとブルーベリーらしい爽やかな風味が特長のラビットアイ系「ティフブルー」と呼ばれる品種。最盛期の7月後半から8月に甘味が乗ってきます。

中村さんおすすめ食べ方は、ソースにしてアイスクリームにかけて食べるアレンジ法。とは言うものの、やっぱりそのままが一番美味しい!とおっしゃっていました。

農園は毎年7月中旬から9月上旬まで開園しており、摘み取り体験ができるほか、農園内の直売所と自動販売機でも新鮮なブルーベリーが購入できます。

※直売所(雨天中止) 火・木・土 9時から12時まで。

自動販売機での販売は、毎日10時頃から夕方17時頃まで。(在庫により変動します)。

開園のスケジュールやブルーベリーの販売についてなどは、SNSでも告知されているので、ぜひチェックしてみてください。

Kenchan Farm

住所:武蔵野市関前3-12

TEL: 0422-52-0129

HP https://nequipe.wixsite.com/kenchanfarm

Facebook  URL 

Instagram URL

自然に優しい草生栽培でブルーベリーを栽培「高橋ベリー園」

高橋一男さんが代表を務める「高橋ベリー園」は2009年に開園。亜細亜大学の目の前という立地のこちらでも、ブルーベリーの摘み取り体験が可能です。

「高橋ベリー園」では「草生栽培」と呼ばれる環境への負担に配慮した栽培方法で、ブルーベリーを育てています。

「草生栽培」とは果樹栽培で取り入れられる手法で除草剤などを使用せず、土壌にあえて雑草を生やす栽培法。雑草には土壌の流出を防いだり、有機物を補給したりするなどの良い役割があり、また雑草の根が土の中に深く入ることで、土壌が奥深くまで耕され土に養分が十分に供給されるのだそうです。

「高橋ベリー園」では、日本で一般的なハイブッシュ系とラビットアイ系の品種を何種類か栽培しています。ハイブッシュ系は酸味と甘みのバランスがちょうど良い味わいで、逆にラビットアイ系は酸味が少なく甘みがしっかりあるのが特長。

また、ラビットアイ系の1種でさくらんぼのような赤い実をつける「フロリダローズ」という珍しい品種の栽培にも挑戦されているそうです。

樹によって違う味わいのブルーベリーが育っているので、摘み取り体験では味の違いを比較しながら摘み立ての実を楽しめるのが魅力です!

こちらも農園内でブルーベリーの販売をされているので、お近くに立ち寄った際ぜひ足を運んでみてくださいね。

「高橋ベリー園」

住所:武蔵野市境5-10-25

TEL: 0422-51-4608

冷やしブルーベリーデニッシュ

フランスの老舗製粉会社「ムーランブルジョワ」の小麦粉で作ったデニッシュ生地に、自家製カスタードと「Kenchan farm」、「高橋ベリー園」で育ったブルーベリーをトッピング。夏に旬を迎えるブルーベリーの濃厚な味わいと、生地のサクサク食感をお楽しみください。

販売期間: 7/23(金)~9/5(日)
価格: 464円(税込)※テイクアウト価格

 Introducing the World to the Pride of Japanese Foods.

Under the banner of “Introducing the World to the Pride of Japanese Foods,” LIBERTE  PÀTISSERIE BOULANGERIE  will be showcasing a range of unique and 15 delicious food products from Friday, July 23, to Sunday, September 5. These products, which will only be available for the duration of this event, will be made with ingredients from farmers and producers across the nation, with whom LIBERTE  PÀTISSERIE BOULANGERIE has close ties.   

We are very proud to be associated with a number of Japanese and French producers of high-quality farm produce and foodstuffs. Through our website and social media, we’ll introduce you to these producers, together with their produce, in English, Japanese, and French.

 

Introduction of new Products

Chilled Blueberry Danish  

Mouth-watering Danish pastry made with French flour from the old-established milling firm of Moulins Bourgeois is filled with scrumptious homemade custard and topped with delectable blueberries from Kenchan farm and Takahashi Berry Garden in Musashino City. Blueberry picking is both available at both farms from July to September.

We invite you to enjoy the tantalizing taste of seasonal blueberries complemented by creamy custard and crisp pastry.    

464yen (Including tax)

Partager avec le monde le meilleur des aliments qui font la fierté du Japon. Tel est le thème que LIBERTÉ PÂTISSERIE BOULANGERIE a choisi pour sortir durant une période limitée une sélection de douceurs qui concrétisent ce lien entre producteurs japonais et français sur lequel notre enseigne a été bâtie. Vous retrouverez ces produits sur nos étalages du 23 juillet au 5 septembre, autour d’éléments communiquant la philosophie de chacun des producteurs, en japonais, anglais et français.

Danoise (Myrtilles)

L’alliance dune danoise croquante, fabriquée avec les farines des Moulins Bourgeois de France, et de notre crème pâtissière maison, recouvertes de myrtilles de Kenchan Farm et de Takahashi Berry Garden, à Musashino.

Ces deux fermes auront le plaisir de vous accueillir pour des séances de cueillette-découverte. Elles proposent également leur récolte à la vente directe.

アーカイブ